请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!,请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

1、请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

“机关单位”的英文:Institutional units;“事业单位”的英文:Government-affiliated institutions.Institutional的英式读法是[ˌɪnstɪ'tjuːʃənl];美式读法是[ˌɪnstɪ'tuːʃənl]。作形容词意思有制度上的;惯例的;机构的;学会的。相关例句:The government systematically withdrew official and institutional advertising.政府又有计划地取消报刊上登载的官方和公关机构的广告。扩展资料:相关单词用法:Governmentn. (名词)

1、government的意思都与“统治”有关:可指“统治,控制,支配”的行动; 也可指“统治,控制,支配”的权力; 也可指“统治,控制,支配”的机构,即“政府”“内阁”等,也可指“统治,控制,支配”的体制,即“政体”。

2、government作“管理,统治,控制,支配,统治权”时,是不可数名词。

3、government作“政府,内阁”解时,是集合名词,用作主语时,如指整体,则谓语动词用单数形式,如指成员,则谓语动词用复数形式。

请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

2、请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

“机关单位”的英文:Institutional units;“事业单位”的英文:Government-affiliated institutions.Institutional的英式读法是[ˌɪnstɪ'tjuːʃənl];美式读法是[ˌɪnstɪ'tuːʃənl]。作形容词意思有制度上的;惯例的;机构的;学会的。相关例句:The government systematically withdrew official and institutional advertising.政府又有计划地取消报刊上登载的官方和公关机构的广告。扩展资料:相关单词用法:Governmentn. (名词)

1、government的意思都与“统治”有关:可指“统治,控制,支配”的行动; 也可指“统治,控制,支配”的权力; 也可指“统治,控制,支配”的机构,即“政府”“内阁”等,也可指“统治,控制,支配”的体制,即“政体”。

2、government作“管理,统治,控制,支配,统治权”时,是不可数名词。

3、government作“政府,内阁”解时,是集合名词,用作主语时,如指整体,则谓语动词用单数形式,如指成员,则谓语动词用复数形式。

公司企业事业单位机关团体的英文翻译

3、公司企业事业单位机关团体的英文翻译

enterprise在公共英语中更偏向“事业”的意思,指个人事业,在专业英语中是“企业”的意思,企业这个词就是从英语中的enterprise来的 company就是“公司”的意思,可以和corporation换着用 company有独立的法人身份 institutions一般是指(公共)机构 organ一般用于(政府)机构,例如Parliament is an organ of government organisation是管理学中的一个概念,译成中文就是组织,按照管理学的概念,只要是有一个共同的目标,都可以成为organisation,所以组织可以代指的就太多了,但是公司,企业肯定是一个organisation 另外 enterprise对应中文的“企业” 而company 对应“公司” 所以在理解这两个词的区别是就涉及到“企业”和“公司”的区别了,其实是这样的 公司是按照《Company Act》即《公司法》成立的组织,相当于英文中的corporation, 而“企业”有广义和狭义之分 广义的企业包括 company(corporation), sole trader and partnership,即,公司,独资企业和合伙企业 而狭义的企业只指独资和合伙企业 当这两个词放在一起并列时,enterprise指狭义的企业 狭义的企业和公司有很多不同 最重要的是公司有独立的法人身份,与公司的所有者相分离,因此在公司法中会涉及到“lifting the veil”的问题,即,“揭开公司的面纱” 这个说起来东西就多了 你只要知道,company 和 enterprise所指的范围分别是 公司和企业就行了 至于剩下的 我第一次解释的已经很清楚了 organ有一个更广义的用法,就是a part of an organisation or group,我想这个解释应该很清楚了,organ就是组织的器官,其实就是组织中的部门,机构的意思,但常用于政府机构。

请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

4、请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

机关单位;Authority units事业单位:Institutions。

请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

5、请教“机关单位”、“事业单位”的英文翻译!

机关单位;Authority units事业单位:Institutions。

在县机关事业单位工作,业余同时学习管理、电脑和英语现实吗?

6、在县机关事业单位工作,业余同时学习管理、电脑和英语现实吗?

我想问一句,你学这些东西干嘛? 电脑,你要去当程序员还是网络管理员?如果不是想干这些职业,一些基本的常识看两三个月书就搞定了。 英语,你都这会了,英语是什么水平喃?想出国还是想嘛的?如果你是高手,肯定不会因为工作而荒废英语,我身边的高手都是每天学习英语的。如果你基础很差,学这个干嘛?。

相似内容
更多>